【海外豆知識】"I had an accident"には二つの意味があるので、是非知ってください。

「I had an accident」とは

無事故でゴールド免許になったワタナベです。
ただ車の運転は年に1~2回です。(でも上手だと思っています。)

I had an accident

“I was so drunk that I had an accident on my way home”
(訳)「飲みすぎて帰りに事故にあった」
と訳しがちですが、これには二つの意味が含まれています。
実は“I had an accident”は「お漏らしをした」という意味にもなります。

それにより上記は「飲みすぎて帰り道に粗相した」と思う人がほとんどです。
すごく恥ずかしいエピソードを自ら暴露してしまっています。

「事故にあう」の英訳は?

“Have an accident”だと粗相になります。
正しくは“got/be in an accident”です。

“I was in an accident on my way home”
(訳)帰りに事故にあいました。

と使うのが自然です。

すべてにご注意

アメリカでべろべろに酔っ払うことは、
自制心がないと思われるのでご注意ください。

また飲酒運転も血中アルコール度0.08%以下なら大丈夫とされていますが、
それ以上はすぐさま留置場行きです。(加えてン十万の罰金)

お漏らしは笑えますが、恥ずかしいものです。
映画「ハングオーバー」みたくならないようご注意ください。


執筆者プロフィール

株式会社エスプールロジスティクス
営業部 企画開発課
ワタナベ ケイ


大阪府出身。
父親の仕事の関係で、小学校年生の夏休みから渡米。
3年半コネチカット州に住み、その後引越し、年半ミシガン州に住む。
帰国後は、大阪のインターナショナルスクールに通う。
日本の大学を卒業し、様々な職種に就き、エスプールロジスティクスに至る。

関連記事

【海外豆知識】「What is your hobby?」には少し注意の画像

「What is your hobby?」には少し注意

学校で「趣味はなんですか?」と聞くときに”What is your hobby?”と習うと思います。しかしこれは、少し誤った英語です。なぜ誤っているのか?正しくはどう訳すのか?をご説明いたします。
【海外豆知識】挨拶の使い分けの画像

挨拶の使い分け

Hello, hey, hiなど挨拶にはいろいろあります。挨拶の基本ではありますが、使い分けを習うことはあまりありません。アメリカではどう使い分けているのか、また日本では習わない挨拶とその返し方を書きました。ぜひ渡米した際はお役立てください。
【海外豆知識】洗濯物は外には干さない?の画像

洗濯物は外には干さない?

アメリカで洗濯物を外に干すのは禁止とされています。そこには日本人としては驚きの理由があります。またそれも近年変わりつつあります。アメリカに住む際は是非お気をつけください。